A few weeks ago I got my hands on a copy of 新英雄伝説 or Dragon Slayer: New Heroes Legend for the PC. After playing the PCENGINE version of the game, I looked into the game releases and found some charming stuff. Look it here Link.
After looking into the game text files, I said to myself: "Why not try and translate it?". Well, with some elbow grease, research and trial and error, google translate, very valuable help from romhacking.net and lots of chronic headaches, it starts:
All was taken with a camera, sorry.
Unfortunately, I didn't think through the whole needing to take maybe years of learning Japanese language. Anyone want to help me out? Translation text includes: (Locations, NPCs dialogue, Cutscenes text, Monsters names and scripts, and probably some mini-games in the process).
I'll take upon the job of putting the text in the files and crediting you in the game.
I await your inputs.
Working By this advice, and for the sake of being fair, here are letter counts of the text file groups of the game (including repetitions):
SCEN (All NPCs dialogue, on map events/cutscenes, all in separate files):140025 letter.
MONS (All Monsters & Bosses encounter text/moves/battle dialogue, all in separate files):4118 letter.
ED1_WIN.exe (The program itself, contain common messages, locations, items, Intro and Ending scenes' text, chapter prelude cutscenes, minigame dialogue):6144 letter.